Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ελληνικά-Ολλανδικά - ΕΥΧΕΣ

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕλληνικάΟλλανδικάΣερβικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
ΕΥΧΕΣ
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bkleinbreteler
Γλώσσα πηγής: Ελληνικά

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

τίτλος
wens
Μετάφραση
Ολλανδικά

Μεταφράστηκε από bkleinbreteler
Γλώσσα προορισμού: Ολλανδικά

ik wens jullie nog vele jaren, dat jullie maar altijd van elkaar mogen houden, en gelukkig samen mogen zijn
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Lein - 18 Σεπτέμβριος 2008 15:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Σεπτέμβριος 2008 20:46

AspieBrain
Αριθμός μηνυμάτων: 212
ik wens jullie nog vele jaren, dat jullie maar alijd van elkaar mogen houden, en gelukkig samen mogen zijn

15 Σεπτέμβριος 2008 21:29

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
bkleinbreteler, ik geloof dat Aspiebrain hier het woord 'samen' mist. Klopt dat, Aspiebrain? Ben je het hier mee eens bkleinbreter? Zoja, zou je het dan willen aanpassen? Bedankt!

CC: AspieBrain

16 Σεπτέμβριος 2008 07:18

AspieBrain
Αριθμός μηνυμάτων: 212
klopt! ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ "ΜΑΖΙ" = gelukkig "samen" mogen zijn