Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Holandski - ΕΥΧΕΣ

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiHolandskiSrpski

Kategorija Kolokvijalan

Natpis
ΕΥΧΕΣ
Tekst
Podnet od bkleinbreteler
Izvorni jezik: Grcki

ΝΑ ΖΗΣΕΤΕ,ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ
ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ ΜΑΖΙ

Natpis
wens
Prevod
Holandski

Preveo bkleinbreteler
Željeni jezik: Holandski

ik wens jullie nog vele jaren, dat jullie maar altijd van elkaar mogen houden, en gelukkig samen mogen zijn
Poslednja provera i obrada od Lein - 18 Septembar 2008 15:13





Poslednja poruka

Autor
Poruka

4 Septembar 2008 20:46

AspieBrain
Broj poruka: 212
ik wens jullie nog vele jaren, dat jullie maar alijd van elkaar mogen houden, en gelukkig samen mogen zijn

15 Septembar 2008 21:29

Lein
Broj poruka: 3389
bkleinbreteler, ik geloof dat Aspiebrain hier het woord 'samen' mist. Klopt dat, Aspiebrain? Ben je het hier mee eens bkleinbreter? Zoja, zou je het dan willen aanpassen? Bedankt!

CC: AspieBrain

16 Septembar 2008 07:18

AspieBrain
Broj poruka: 212
klopt! ΝΑ ΕΙΣΤΕ ΕΥΤΥΧΙΣΜΕΝΟΙ "ΜΑΖΙ" = gelukkig "samen" mogen zijn