Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Turkiska - Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaTurkiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...
Text
Tillagd av gülbiz
Källspråk: Italienska

Pensavo che mi stessi dicendo che quello che stiamo vivendo è una cosa un pò difficile.

Titel
Yaşadığımızın ...
Översättning
Turkiska

Översatt av delvin
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Yaşadığımızın biraz zor bir şey olduğunu söylediğini düşünüyordum.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 29 September 2008 23:22





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

28 September 2008 16:14

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
merhaba delvin,
türkçe çevirinin, diğer dillerle uyuşmadığı ve italyancadan doğru tercüme edilmediği yönünde fikirler var. bana yardımcı olurmusun lütfen ve çevirini yeniden gözden geçirirmisin !
sanırım benim kabulümden sonra baz aldığım ingilizce versiyonu reddedilmiş.
ÅŸu anda deÄŸerlendirilen ingilizce metin,
'I thought you were telling me that what we are living is a bit difficult thing.' ÅŸeklinde .

28 September 2008 20:36

delvin
Antal inlägg: 103
evet haklılar Figen ben de sana bunu haber verecektim oradaki "mi stessi dicendo" kalıbı türkçe çeviride problemli.. iptal edebilirsin .

28 September 2008 21:38

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
keşke yazsaydın hemen! şu an iptal edemeyiz, mümkün olduğunca hızlı düzeltmemiz lazım
'bana, yaşadığımız şeyin biraz zor olduğunu söylediğini düşündüm.' uygun mu italyancaya?

29 September 2008 13:45

delvin
Antal inlägg: 103
kusura bakma geciktiğim için
"yaşadığımızın biraz zor bişey olduğunu söylediğini düşünüyordum"

29 September 2008 23:24

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
sorun değil güzelim, hallettim