Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Турецька - Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаТурецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...
Текст
Публікацію зроблено gülbiz
Мова оригіналу: Італійська

Pensavo che mi stessi dicendo che quello che stiamo vivendo è una cosa un pò difficile.

Заголовок
Yaşadığımızın ...
Переклад
Турецька

Переклад зроблено delvin
Мова, якою перекладати: Турецька

Yaşadığımızın biraz zor bir şey olduğunu söylediğini düşünüyordum.
Затверджено FIGEN KIRCI - 29 Вересня 2008 23:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Вересня 2008 16:14

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
merhaba delvin,
türkçe çevirinin, diğer dillerle uyuşmadığı ve italyancadan doğru tercüme edilmediği yönünde fikirler var. bana yardımcı olurmusun lütfen ve çevirini yeniden gözden geçirirmisin !
sanırım benim kabulümden sonra baz aldığım ingilizce versiyonu reddedilmiş.
ÅŸu anda deÄŸerlendirilen ingilizce metin,
'I thought you were telling me that what we are living is a bit difficult thing.' ÅŸeklinde .

28 Вересня 2008 20:36

delvin
Кількість повідомлень: 103
evet haklılar Figen ben de sana bunu haber verecektim oradaki "mi stessi dicendo" kalıbı türkçe çeviride problemli.. iptal edebilirsin .

28 Вересня 2008 21:38

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
keşke yazsaydın hemen! şu an iptal edemeyiz, mümkün olduğunca hızlı düzeltmemiz lazım
'bana, yaşadığımız şeyin biraz zor olduğunu söylediğini düşündüm.' uygun mu italyancaya?

29 Вересня 2008 13:45

delvin
Кількість повідомлень: 103
kusura bakma geciktiğim için
"yaşadığımızın biraz zor bişey olduğunu söylediğini düşünüyordum"

29 Вересня 2008 23:24

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
sorun değil güzelim, hallettim