Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-טורקית - Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתטורקיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...
טקסט
נשלח על ידי gülbiz
שפת המקור: איטלקית

Pensavo che mi stessi dicendo che quello che stiamo vivendo è una cosa un pò difficile.

שם
Yaşadığımızın ...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי delvin
שפת המטרה: טורקית

Yaşadığımızın biraz zor bir şey olduğunu söylediğini düşünüyordum.
אושר לאחרונה ע"י FIGEN KIRCI - 29 ספטמבר 2008 23:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 ספטמבר 2008 16:14

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
merhaba delvin,
türkçe çevirinin, diğer dillerle uyuşmadığı ve italyancadan doğru tercüme edilmediği yönünde fikirler var. bana yardımcı olurmusun lütfen ve çevirini yeniden gözden geçirirmisin !
sanırım benim kabulümden sonra baz aldığım ingilizce versiyonu reddedilmiş.
ÅŸu anda deÄŸerlendirilen ingilizce metin,
'I thought you were telling me that what we are living is a bit difficult thing.' ÅŸeklinde .

28 ספטמבר 2008 20:36

delvin
מספר הודעות: 103
evet haklılar Figen ben de sana bunu haber verecektim oradaki "mi stessi dicendo" kalıbı türkçe çeviride problemli.. iptal edebilirsin .

28 ספטמבר 2008 21:38

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
keşke yazsaydın hemen! şu an iptal edemeyiz, mümkün olduğunca hızlı düzeltmemiz lazım
'bana, yaşadığımız şeyin biraz zor olduğunu söylediğini düşündüm.' uygun mu italyancaya?

29 ספטמבר 2008 13:45

delvin
מספר הודעות: 103
kusura bakma geciktiğim için
"yaşadığımızın biraz zor bişey olduğunu söylediğini düşünüyordum"

29 ספטמבר 2008 23:24

FIGEN KIRCI
מספר הודעות: 2543
sorun değil güzelim, hallettim