Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-ترکی - Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییترکیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...
متن
gülbiz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Pensavo che mi stessi dicendo che quello che stiamo vivendo è una cosa un pò difficile.

عنوان
Yaşadığımızın ...
ترجمه
ترکی

delvin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Yaşadığımızın biraz zor bir şey olduğunu söylediğini düşünüyordum.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 29 سپتامبر 2008 23:22





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 سپتامبر 2008 16:14

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
merhaba delvin,
türkçe çevirinin, diğer dillerle uyuşmadığı ve italyancadan doğru tercüme edilmediği yönünde fikirler var. bana yardımcı olurmusun lütfen ve çevirini yeniden gözden geçirirmisin !
sanırım benim kabulümden sonra baz aldığım ingilizce versiyonu reddedilmiş.
ÅŸu anda deÄŸerlendirilen ingilizce metin,
'I thought you were telling me that what we are living is a bit difficult thing.' ÅŸeklinde .

28 سپتامبر 2008 20:36

delvin
تعداد پیامها: 103
evet haklılar Figen ben de sana bunu haber verecektim oradaki "mi stessi dicendo" kalıbı türkçe çeviride problemli.. iptal edebilirsin .

28 سپتامبر 2008 21:38

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
keşke yazsaydın hemen! şu an iptal edemeyiz, mümkün olduğunca hızlı düzeltmemiz lazım
'bana, yaşadığımız şeyin biraz zor olduğunu söylediğini düşündüm.' uygun mu italyancaya?

29 سپتامبر 2008 13:45

delvin
تعداد پیامها: 103
kusura bakma geciktiğim için
"yaşadığımızın biraz zor bişey olduğunu söylediğini düşünüyordum"

29 سپتامبر 2008 23:24

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
sorun değil güzelim, hallettim