Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kituruki - Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKiturukiKiingereza

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...
Nakala
Tafsiri iliombwa na gülbiz
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

Pensavo che mi stessi dicendo che quello che stiamo vivendo è una cosa un pò difficile.

Kichwa
Yaşadığımızın ...
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na delvin
Lugha inayolengwa: Kituruki

Yaşadığımızın biraz zor bir şey olduğunu söylediğini düşünüyordum.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 29 Septemba 2008 23:22





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

28 Septemba 2008 16:14

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
merhaba delvin,
türkçe çevirinin, diğer dillerle uyuşmadığı ve italyancadan doğru tercüme edilmediği yönünde fikirler var. bana yardımcı olurmusun lütfen ve çevirini yeniden gözden geçirirmisin !
sanırım benim kabulümden sonra baz aldığım ingilizce versiyonu reddedilmiş.
ÅŸu anda deÄŸerlendirilen ingilizce metin,
'I thought you were telling me that what we are living is a bit difficult thing.' ÅŸeklinde .

28 Septemba 2008 20:36

delvin
Idadi ya ujumbe: 103
evet haklılar Figen ben de sana bunu haber verecektim oradaki "mi stessi dicendo" kalıbı türkçe çeviride problemli.. iptal edebilirsin .

28 Septemba 2008 21:38

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
keşke yazsaydın hemen! şu an iptal edemeyiz, mümkün olduğunca hızlı düzeltmemiz lazım
'bana, yaşadığımız şeyin biraz zor olduğunu söylediğini düşündüm.' uygun mu italyancaya?

29 Septemba 2008 13:45

delvin
Idadi ya ujumbe: 103
kusura bakma geciktiğim için
"yaşadığımızın biraz zor bişey olduğunu söylediğini düşünüyordum"

29 Septemba 2008 23:24

FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
sorun değil güzelim, hallettim