Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -تركي - Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ تركيانجليزي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...
نص
إقترحت من طرف gülbiz
لغة مصدر: إيطاليّ

Pensavo che mi stessi dicendo che quello che stiamo vivendo è una cosa un pò difficile.

عنوان
Yaşadığımızın ...
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف delvin
لغة الهدف: تركي

Yaşadığımızın biraz zor bir şey olduğunu söylediğini düşünüyordum.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 29 أيلول 2008 23:22





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

28 أيلول 2008 16:14

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
merhaba delvin,
türkçe çevirinin, diğer dillerle uyuşmadığı ve italyancadan doğru tercüme edilmediği yönünde fikirler var. bana yardımcı olurmusun lütfen ve çevirini yeniden gözden geçirirmisin !
sanırım benim kabulümden sonra baz aldığım ingilizce versiyonu reddedilmiş.
ÅŸu anda deÄŸerlendirilen ingilizce metin,
'I thought you were telling me that what we are living is a bit difficult thing.' ÅŸeklinde .

28 أيلول 2008 20:36

delvin
عدد الرسائل: 103
evet haklılar Figen ben de sana bunu haber verecektim oradaki "mi stessi dicendo" kalıbı türkçe çeviride problemli.. iptal edebilirsin .

28 أيلول 2008 21:38

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
keşke yazsaydın hemen! şu an iptal edemeyiz, mümkün olduğunca hızlı düzeltmemiz lazım
'bana, yaşadığımız şeyin biraz zor olduğunu söylediğini düşündüm.' uygun mu italyancaya?

29 أيلول 2008 13:45

delvin
عدد الرسائل: 103
kusura bakma geciktiğim için
"yaşadığımızın biraz zor bişey olduğunu söylediğini düşünüyordum"

29 أيلول 2008 23:24

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
sorun değil güzelim, hallettim