Vertaling - Italiaans-Turks - Pensavo che mi stessi dicendo che quello che...Huidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Pensavo che mi stessi dicendo che quello che... | | Uitgangs-taal: Italiaans
Pensavo che mi stessi dicendo che quello che stiamo vivendo è una cosa un pò difficile. |
|
| | VertalingTurks Vertaald door delvin | Doel-taal: Turks
Yaşadığımızın biraz zor bir şey olduğunu söylediğini düşünüyordum. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 29 september 2008 23:22
Laatste bericht | | | | | 28 september 2008 16:14 | | | merhaba delvin,
türkçe çevirinin, diğer dillerle uyuşmadığı ve italyancadan doğru tercüme edilmediği yönünde fikirler var. bana yardımcı olurmusun lütfen ve çevirini yeniden gözden geçirirmisin !
sanırım benim kabulümden sonra baz aldığım ingilizce versiyonu reddedilmiş.
ÅŸu anda deÄŸerlendirilen ingilizce metin,
'I thought you were telling me that what we are living is a bit difficult thing.' şeklinde . | | | 28 september 2008 20:36 | | | evet haklılar Figen ben de sana bunu haber verecektim oradaki "mi stessi dicendo" kalıbı türkçe çeviride problemli.. iptal edebilirsin . | | | 28 september 2008 21:38 | | | keşke yazsaydın hemen! şu an iptal edemeyiz, mümkün olduğunca hızlı düzeltmemiz lazım
'bana, yaşadığımız şeyin biraz zor olduğunu söylediğini düşündüm.' uygun mu italyancaya? | | | 29 september 2008 13:45 | | | kusura bakma geciktiğim için
"yaşadığımızın biraz zor bişey olduğunu söylediğini düşünüyordum" | | | 29 september 2008 23:24 | | | sorun değil güzelim, hallettim |
|
|