Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Turkiska - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaEngelskaTurkiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Text
Tillagd av xbabsi
Källspråk: Nederländska

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Anmärkningar avseende översättningen
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Titel
ihanet
Översättning
Turkiska

Översatt av kfeto
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Bu aramızdaki sence arkadaşlık idiyse, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır
Senast granskad eller redigerad av handyy - 7 Oktober 2008 00:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Oktober 2008 08:11

merdogan
Antal inlägg: 3769
Sence aramızdaki arkadaşlıksaydı, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.

6 Oktober 2008 20:29

handyy
Antal inlägg: 2118
Hi Kfeto

--- "arkadaşlıksaydı" is grammatically and semantically not an accurate sentence in Turkish. My offer -I hope you don't bother- :

"Aramızdaki şey/Yaşadığımız şey -sana göre- arkadaşlıksa..."

-- And for the last sentence I agree with Merdogan [... o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.].

6 Oktober 2008 23:49

kfeto
Antal inlägg: 953
Hi Handyy

ok i changed the last part, I'm willing to change the first part too but wouldn't it be possible to put 'arkadaşlıksa' in the past tense?

otherwise i'll it change to you suggestion

7 Oktober 2008 00:03

handyy
Antal inlägg: 2118
The tense used over there is not simple past. It's a conditional clause, second type is used so it's unreal present. Wait a minute, am I wrong?
well, if it's in past, then you must put it as "arkadaşlık idiyse" -this may seem strange to you, but it is real.

7 Oktober 2008 00:13

kfeto
Antal inlägg: 953
ok Handyy
it does sound weird to me, but if you say so you live in turkey an saw education in turkish

7 Oktober 2008 00:25

handyy
Antal inlägg: 2118
To tell the truth it sounds strange even for me
Anyway, it's time to validate it