Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Turc - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisAnglaisTurc

Catégorie Site web / Blog / Forum

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Texte
Proposé par xbabsi
Langue de départ: Néerlandais

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Commentaires pour la traduction
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Titre
ihanet
Traduction
Turc

Traduit par kfeto
Langue d'arrivée: Turc

Bu aramızdaki sence arkadaşlık idiyse, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır
Dernière édition ou validation par handyy - 7 Octobre 2008 00:25





Derniers messages

Auteur
Message

6 Octobre 2008 08:11

merdogan
Nombre de messages: 3769
Sence aramızdaki arkadaşlıksaydı, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.

6 Octobre 2008 20:29

handyy
Nombre de messages: 2118
Hi Kfeto

--- "arkadaşlıksaydı" is grammatically and semantically not an accurate sentence in Turkish. My offer -I hope you don't bother- :

"Aramızdaki şey/Yaşadığımız şey -sana göre- arkadaşlıksa..."

-- And for the last sentence I agree with Merdogan [... o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.].

6 Octobre 2008 23:49

kfeto
Nombre de messages: 953
Hi Handyy

ok i changed the last part, I'm willing to change the first part too but wouldn't it be possible to put 'arkadaşlıksa' in the past tense?

otherwise i'll it change to you suggestion

7 Octobre 2008 00:03

handyy
Nombre de messages: 2118
The tense used over there is not simple past. It's a conditional clause, second type is used so it's unreal present. Wait a minute, am I wrong?
well, if it's in past, then you must put it as "arkadaşlık idiyse" -this may seem strange to you, but it is real.

7 Octobre 2008 00:13

kfeto
Nombre de messages: 953
ok Handyy
it does sound weird to me, but if you say so you live in turkey an saw education in turkish

7 Octobre 2008 00:25

handyy
Nombre de messages: 2118
To tell the truth it sounds strange even for me
Anyway, it's time to validate it