Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Tyrkisk - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskEngelskTyrkisk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Tekst
Skrevet av xbabsi
Kildespråk: Nederlansk

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Tittel
ihanet
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av kfeto
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Bu aramızdaki sence arkadaşlık idiyse, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır
Senest vurdert og redigert av handyy - 7 Oktober 2008 00:25





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Oktober 2008 08:11

merdogan
Antall Innlegg: 3769
Sence aramızdaki arkadaşlıksaydı, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.

6 Oktober 2008 20:29

handyy
Antall Innlegg: 2118
Hi Kfeto

--- "arkadaşlıksaydı" is grammatically and semantically not an accurate sentence in Turkish. My offer -I hope you don't bother- :

"Aramızdaki şey/Yaşadığımız şey -sana göre- arkadaşlıksa..."

-- And for the last sentence I agree with Merdogan [... o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.].

6 Oktober 2008 23:49

kfeto
Antall Innlegg: 953
Hi Handyy

ok i changed the last part, I'm willing to change the first part too but wouldn't it be possible to put 'arkadaşlıksa' in the past tense?

otherwise i'll it change to you suggestion

7 Oktober 2008 00:03

handyy
Antall Innlegg: 2118
The tense used over there is not simple past. It's a conditional clause, second type is used so it's unreal present. Wait a minute, am I wrong?
well, if it's in past, then you must put it as "arkadaşlık idiyse" -this may seem strange to you, but it is real.

7 Oktober 2008 00:13

kfeto
Antall Innlegg: 953
ok Handyy
it does sound weird to me, but if you say so you live in turkey an saw education in turkish

7 Oktober 2008 00:25

handyy
Antall Innlegg: 2118
To tell the truth it sounds strange even for me
Anyway, it's time to validate it