Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Turkki - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiEnglantiTurkki

Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Teksti
Lähettäjä xbabsi
Alkuperäinen kieli: Hollanti

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Huomioita käännöksestä
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Otsikko
ihanet
Käännös
Turkki

Kääntäjä kfeto
Kohdekieli: Turkki

Bu aramızdaki sence arkadaşlık idiyse, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 7 Lokakuu 2008 00:25





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Lokakuu 2008 08:11

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Sence aramızdaki arkadaşlıksaydı, o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.

6 Lokakuu 2008 20:29

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
Hi Kfeto

--- "arkadaşlıksaydı" is grammatically and semantically not an accurate sentence in Turkish. My offer -I hope you don't bother- :

"Aramızdaki şey/Yaşadığımız şey -sana göre- arkadaşlıksa..."

-- And for the last sentence I agree with Merdogan [... o zaman bu tipik bir arkadaş satma olayıdır.].

6 Lokakuu 2008 23:49

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
Hi Handyy

ok i changed the last part, I'm willing to change the first part too but wouldn't it be possible to put 'arkadaşlıksa' in the past tense?

otherwise i'll it change to you suggestion

7 Lokakuu 2008 00:03

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
The tense used over there is not simple past. It's a conditional clause, second type is used so it's unreal present. Wait a minute, am I wrong?
well, if it's in past, then you must put it as "arkadaşlık idiyse" -this may seem strange to you, but it is real.

7 Lokakuu 2008 00:13

kfeto
Viestien lukumäärä: 953
ok Handyy
it does sound weird to me, but if you say so you live in turkey an saw education in turkish

7 Lokakuu 2008 00:25

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
To tell the truth it sounds strange even for me
Anyway, it's time to validate it