Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Spanska - Io ti amo da impazzire, per te provo più di...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaRumänskaSpanska

Kategori Mening - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Io ti amo da impazzire, per te provo più di...
Text
Tillagd av erica.c
Källspråk: Italienska

Io ti amo da impazzire, per te provo più di un'amicizia... spero che sia lo stesso per te!!!

Titel
Yo te quiero como un loco
Översättning
Spanska

Översatt av Tretx
Språket som det ska översättas till: Spanska

Yo te quiero como un loco, lo que siento por ti es más que amistad... ¡espero que sea lo mismo para ti!
Senast granskad eller redigerad av Lev van Pelt - 15 December 2012 17:04





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 December 2012 17:02

Lev van Pelt
Antal inlägg: 313
Caro Alex;

He esperado por unos días la correción de la puntuación, y el cambio de las minúsculas mal puestas, del texto italiano (aunque no pensé en avisarte al respecto. Lo hago ahora.)
De todos modos, no quiero tardar más en dar por buena la traducción al castellano.

¡Un saludo cordial!


CC: alexfatt

16 December 2012 01:07

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Hecho! Perdona el retraso

16 December 2012 01:18

Lev van Pelt
Antal inlägg: 313
Estupendo, ¡gracias, Alex!
Pero, ¿podrías arreglar también el título? ¿Y quitar ese triple signo de admiración, tan poco serio para una web formal de traducción como ésta?

Buona notte!