Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Italienska - nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaItalienska

Kategori Fritt skrivande

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...
Text
Tillagd av piolin871031
Källspråk: Spanska

nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la gozes, que pases un dia muy especial, muy bonito y que te lo gozes al maximo chao besos te cuidas.

Titel
Ragazza, ti auguro buon compleanno
Översättning
Italienska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Italienska

Ragazza, ti auguro buon compleanno. Goditela!, passa un giorno molto speciale e bello. Goditelo al massimo. Ciao.
Baci. Stammi bene.
Senast granskad eller redigerad av ali84 - 16 Januari 2009 14:16





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Januari 2009 10:39

goncin
Antal inlägg: 3706
lilian,

Mi sembra che "goditela" dove essere "godila", perche si tratta l'interlocutore come "tu".

16 Januari 2009 14:38

guilon
Antal inlägg: 1549
Goncy, è corretto così: "tu te la godi", goditela