Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Italų - nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųItalų

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...
Tekstas
Pateikta piolin871031
Originalo kalba: Ispanų

nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la gozes, que pases un dia muy especial, muy bonito y que te lo gozes al maximo chao besos te cuidas.

Pavadinimas
Ragazza, ti auguro buon compleanno
Vertimas
Italų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Ragazza, ti auguro buon compleanno. Goditela!, passa un giorno molto speciale e bello. Goditelo al massimo. Ciao.
Baci. Stammi bene.
Validated by ali84 - 16 sausis 2009 14:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 sausis 2009 10:39

goncin
Žinučių kiekis: 3706
lilian,

Mi sembra che "goditela" dove essere "godila", perche si tratta l'interlocutore come "tu".

16 sausis 2009 14:38

guilon
Žinučių kiekis: 1549
Goncy, è corretto così: "tu te la godi", goditela