Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Franska-Turkiska - tu manque baucoup, je taime , mon amour,
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
tu manque baucoup, je taime , mon amour,
Text
Tillagd av
courtois hind
Källspråk: Franska
tu manque baucoup, je taime , mon amour,
Anmärkningar avseende översättningen
je veuderai ce que jai marké soi tradui en tuc svp
Titel
Seni çok özledim, seni seviyorum askım
Översättning
Turkiska
Översatt av
Eylem14
Språket som det ska översättas till: Turkiska
Seni çok özledim, seni seviyorum askım
Senast granskad eller redigerad av
handyy
- 26 Januari 2009 02:03