الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - فرنسي-تركي - tu manque baucoup, je taime , mon amour,
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
tu manque baucoup, je taime , mon amour,
نص
إقترحت من طرف
courtois hind
لغة مصدر: فرنسي
tu manque baucoup, je taime , mon amour,
ملاحظات حول الترجمة
je veuderai ce que jai marké soi tradui en tuc svp
عنوان
Seni çok özledim, seni seviyorum askım
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
Eylem14
لغة الهدف: تركي
Seni çok özledim, seni seviyorum askım
آخر تصديق أو تحرير من طرف
handyy
- 26 كانون الثاني 2009 02:03