쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-터키어 - tu manque baucoup, je taime , mon amour,
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
tu manque baucoup, je taime , mon amour,
본문
courtois hind
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
tu manque baucoup, je taime , mon amour,
이 번역물에 관한 주의사항
je veuderai ce que jai marké soi tradui en tuc svp
제목
Seni çok özledim, seni seviyorum askım
번역
터키어
Eylem14
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어
Seni çok özledim, seni seviyorum askım
handyy
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 26일 02:03