Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Francuski-Turski - tu manque baucoup, je taime , mon amour,
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
tu manque baucoup, je taime , mon amour,
Tekst
Podnet od
courtois hind
Izvorni jezik: Francuski
tu manque baucoup, je taime , mon amour,
Napomene o prevodu
je veuderai ce que jai marké soi tradui en tuc svp
Natpis
Seni çok özledim, seni seviyorum askım
Prevod
Turski
Preveo
Eylem14
Željeni jezik: Turski
Seni çok özledim, seni seviyorum askım
Poslednja provera i obrada od
handyy
- 26 Januar 2009 02:03