Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Rumänska-Spanska - cu timpul îţi poÅ£i da seama că cel care te...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RumänskaSpanskaItalienska

Titel
cu timpul îţi poţi da seama că cel care te...
Text
Tillagd av bamba49
Källspråk: Rumänska

cu timpul îţi poţi da seama că cel care te iubeşte cu defectele tale fără a pretinde să te schimbe acela te iubeşte cu adevărat
Anmärkningar avseende översättningen
Edited with diacritics on a notification from Freya / pias 090223.

Originalrequest:
"cu timpul iti poti da seama ca cel care te iubeste cu defectele tale fara a pretinde sa te schimbe acela te iubeste cu adevarat"

Titel
Con el tiempo te puedes dar cuenta que el...
Översättning
Spanska

Översatt av sandra_hobbi
Språket som det ska översättas till: Spanska

Con el tiempo te puedes dar cuenta que el que te quiere con tus defectos, sin intentar cambiarte, es el que te ama de verdad.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 9 Mars 2009 10:34





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 Mars 2009 08:37

lavinia.bertia
Antal inlägg: 2
PRETENDE se traduce mai bine in acest context prin A INCERCA. Este si mult mai logic! Numai bine!

3 Mars 2009 11:12

iepurica
Antal inlägg: 2102
lavinia.bertia, lilian does not know Romanian. If you want to justify your vote, do it in Spanish or English, she can not understand what you have written tehre.

CC: lavinia.bertia