الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - روماني-إسبانيّ - cu timpul îţi poÅ£i da seama că cel care te...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
cu timpul îţi poţi da seama că cel care te...
نص
إقترحت من طرف
bamba49
لغة مصدر: روماني
cu timpul îţi poţi da seama că cel care te iubeşte cu defectele tale fără a pretinde să te schimbe acela te iubeşte cu adevărat
ملاحظات حول الترجمة
Edited with diacritics on a notification from Freya / pias 090223.
Originalrequest:
"cu timpul iti poti da seama ca cel care te iubeste cu defectele tale fara a pretinde sa te schimbe acela te iubeste cu adevarat"
عنوان
Con el tiempo te puedes dar cuenta que el...
ترجمة
إسبانيّ
ترجمت من طرف
sandra_hobbi
لغة الهدف: إسبانيّ
Con el tiempo te puedes dar cuenta que el que te quiere con tus defectos, sin intentar cambiarte, es el que te ama de verdad.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 9 أذار 2009 10:34
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
3 أذار 2009 08:37
lavinia.bertia
عدد الرسائل: 2
PRETENDE se traduce mai bine in acest context prin A INCERCA. Este si mult mai logic! Numai bine!
3 أذار 2009 11:12
iepurica
عدد الرسائل: 2102
lavinia.bertia, lilian does not know Romanian. If you want to justify your vote, do it in Spanish or English, she can not understand what you have written tehre.
CC:
lavinia.bertia