Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-スペイン語 - cu timpul îţi poÅ£i da seama că cel care te...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語スペイン語イタリア語

タイトル
cu timpul îţi poţi da seama că cel care te...
テキスト
bamba49様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

cu timpul îţi poţi da seama că cel care te iubeşte cu defectele tale fără a pretinde să te schimbe acela te iubeşte cu adevărat
翻訳についてのコメント
Edited with diacritics on a notification from Freya / pias 090223.

Originalrequest:
"cu timpul iti poti da seama ca cel care te iubeste cu defectele tale fara a pretinde sa te schimbe acela te iubeste cu adevarat"

タイトル
Con el tiempo te puedes dar cuenta que el...
翻訳
スペイン語

sandra_hobbi様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Con el tiempo te puedes dar cuenta que el que te quiere con tus defectos, sin intentar cambiarte, es el que te ama de verdad.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 9日 10:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 3日 08:37

lavinia.bertia
投稿数: 2
PRETENDE se traduce mai bine in acest context prin A INCERCA. Este si mult mai logic! Numai bine!

2009年 3月 3日 11:12

iepurica
投稿数: 2102
lavinia.bertia, lilian does not know Romanian. If you want to justify your vote, do it in Spanish or English, she can not understand what you have written tehre.

CC: lavinia.bertia