Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Română-Spaniolă - cu timpul îţi poÅ£i da seama că cel care te...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
cu timpul îţi poţi da seama că cel care te...
Text
Înscris de
bamba49
Limba sursă: Română
cu timpul îţi poţi da seama că cel care te iubeşte cu defectele tale fără a pretinde să te schimbe acela te iubeşte cu adevărat
Observaţii despre traducere
Edited with diacritics on a notification from Freya / pias 090223.
Originalrequest:
"cu timpul iti poti da seama ca cel care te iubeste cu defectele tale fara a pretinde sa te schimbe acela te iubeste cu adevarat"
Titlu
Con el tiempo te puedes dar cuenta que el...
Traducerea
Spaniolă
Tradus de
sandra_hobbi
Limba ţintă: Spaniolă
Con el tiempo te puedes dar cuenta que el que te quiere con tus defectos, sin intentar cambiarte, es el que te ama de verdad.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 9 Martie 2009 10:34
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
3 Martie 2009 08:37
lavinia.bertia
Numărul mesajelor scrise: 2
PRETENDE se traduce mai bine in acest context prin A INCERCA. Este si mult mai logic! Numai bine!
3 Martie 2009 11:12
iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
lavinia.bertia, lilian does not know Romanian. If you want to justify your vote, do it in Spanish or English, she can not understand what you have written tehre.
CC:
lavinia.bertia