Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Romanisht-Spanjisht - cu timpul îţi poÅ£i da seama că cel care te...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
cu timpul îţi poţi da seama că cel care te...
Tekst
Prezantuar nga
bamba49
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht
cu timpul îţi poţi da seama că cel care te iubeşte cu defectele tale fără a pretinde să te schimbe acela te iubeşte cu adevărat
Vërejtje rreth përkthimit
Edited with diacritics on a notification from Freya / pias 090223.
Originalrequest:
"cu timpul iti poti da seama ca cel care te iubeste cu defectele tale fara a pretinde sa te schimbe acela te iubeste cu adevarat"
Titull
Con el tiempo te puedes dar cuenta que el...
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
sandra_hobbi
Përkthe në: Spanjisht
Con el tiempo te puedes dar cuenta que el que te quiere con tus defectos, sin intentar cambiarte, es el que te ama de verdad.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 9 Mars 2009 10:34
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Mars 2009 08:37
lavinia.bertia
Numri i postimeve: 2
PRETENDE se traduce mai bine in acest context prin A INCERCA. Este si mult mai logic! Numai bine!
3 Mars 2009 11:12
iepurica
Numri i postimeve: 2102
lavinia.bertia, lilian does not know Romanian. If you want to justify your vote, do it in Spanish or English, she can not understand what you have written tehre.
CC:
lavinia.bertia