Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Italienska-Albanska - Non sò perchè non ti fidi di me e neanche di...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: ItalienskaAlbanska

Kategori Tal - Kärlek/Vänskap

Titel
Non sò perchè non ti fidi di me e neanche di...
Text
Tillagd av ShadyXgjithmon
Källspråk: Italienska

Non sò perchè non ti fidi di me e neanche di quello che dico, però spero che un giorno magari non troppo tardi tu capisca che io sono sincera con te e lo sono sempre stata! Ti voglio bene davvero almeno su questo fidati...
Anmärkningar avseende översättningen
shume flm!!!

Titel
Relazioni
Översättning
Albanska

Översatt av Massimo67
Språket som det ska översättas till: Albanska

Nuk e di pse ti s’ke besim te unë dhe as për atë që të thua, por shpresoj që një ditë jo tepër vonë të kuptosh që unë jam e sinqertë me ty e kam qenë gjithmonë kështu me ty! Të dua vërtet dhe për këtë besomë…
Senast granskad eller redigerad av Inulek - 26 Mars 2009 18:19





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Mars 2009 14:34

ali84
Antal inlägg: 427
Bridge: I don't know why don't you trust neither me nor what I say to you, but I hope that one day, hopefully when it's not too late, you'll understand that I'm sincere to you and I've always been!
I love you really much al least trust me about it..

CC: Inulek