Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Arnavutça - Non sò perchè non ti fidi di me e neanche di...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaArnavutça

Kategori Konuşma / Söylev - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Non sò perchè non ti fidi di me e neanche di...
Metin
Öneri ShadyXgjithmon
Kaynak dil: İtalyanca

Non sò perchè non ti fidi di me e neanche di quello che dico, però spero che un giorno magari non troppo tardi tu capisca che io sono sincera con te e lo sono sempre stata! Ti voglio bene davvero almeno su questo fidati...
Çeviriyle ilgili açıklamalar
shume flm!!!

Başlık
Relazioni
Tercüme
Arnavutça

Çeviri Massimo67
Hedef dil: Arnavutça

Nuk e di pse ti s’ke besim te unë dhe as për atë që të thua, por shpresoj që një ditë jo tepër vonë të kuptosh që unë jam e sinqertë me ty e kam qenë gjithmonë kështu me ty! Të dua vërtet dhe për këtë besomë…
En son Inulek tarafından onaylandı - 26 Mart 2009 18:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Mart 2009 14:34

ali84
Mesaj Sayısı: 427
Bridge: I don't know why don't you trust neither me nor what I say to you, but I hope that one day, hopefully when it's not too late, you'll understand that I'm sincere to you and I've always been!
I love you really much al least trust me about it..

CC: Inulek