Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Polska-Engelska - kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Brev/E-post
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...
Text
Tillagd av
valex1
Källspråk: Polska
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku
Wiara jest miłościa do tego, co niewidoczne; ufnością w to, co niemożżliwe i nieprawdopodobne
Titel
love
Översättning
Engelska
Översatt av
Weronika
Språket som det ska översättas till: Engelska
I love you so much, my lovely flower.
Faith means loving what is invisible, trusting what is impossible and incredible.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 13 April 2009 17:04
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 April 2009 18:12
andrew300
Antal inlägg: 2
TÅ‚umaczenie podchodzÄ…ce pod maszynÄ™.
11 April 2009 18:40
niagara1983
Antal inlägg: 3
I love you so much,my beauty flower.Belief is love for it,what is invisible; trust in this,what is impossible and incredible.
13 April 2009 13:16
Weronika
Antal inlägg: 10
dzięki, to bardzo uprzejma i pobudzająca opinia...