Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Polacco-Inglese - kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Lettera / Email
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...
Testo
Aggiunto da
valex1
Lingua originale: Polacco
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku
Wiara jest miłościa do tego, co niewidoczne; ufnością w to, co niemożżliwe i nieprawdopodobne
Titolo
love
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Weronika
Lingua di destinazione: Inglese
I love you so much, my lovely flower.
Faith means loving what is invisible, trusting what is impossible and incredible.
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 13 Aprile 2009 17:04
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
11 Aprile 2009 18:12
andrew300
Numero di messaggi: 2
TÅ‚umaczenie podchodzÄ…ce pod maszynÄ™.
11 Aprile 2009 18:40
niagara1983
Numero di messaggi: 3
I love you so much,my beauty flower.Belief is love for it,what is invisible; trust in this,what is impossible and incredible.
13 Aprile 2009 13:16
Weronika
Numero di messaggi: 10
dzięki, to bardzo uprzejma i pobudzająca opinia...