Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語 フランス語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku Wiara jest...
テキスト
valex1様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

kocham ci bardzo muj piekny kwiatuszku
Wiara jest miłościa do tego, co niewidoczne; ufnością w to, co niemożżliwe i nieprawdopodobne

タイトル
love
翻訳
英語

Weronika様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I love you so much, my lovely flower.
Faith means loving what is invisible, trusting what is impossible and incredible.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 4月 13日 17:04





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 11日 18:12

andrew300
投稿数: 2
TÅ‚umaczenie podchodzÄ…ce pod maszynÄ™.

2009年 4月 11日 18:40

niagara1983
投稿数: 3
I love you so much,my beauty flower.Belief is love for it,what is invisible; trust in this,what is impossible and incredible.

2009年 4月 13日 13:16

Weronika
投稿数: 10
dzięki, to bardzo uprzejma i pobudzająca opinia...