Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Spanska-Portugisiska - amor de mi vida yo te amo mucho y todo lo que...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
amor de mi vida yo te amo mucho y todo lo que...
Text
Tillagd av
victor mejia
Källspråk: Spanska
amor de mi vida yo te amo mucho y todo lo que siento por ti es de verdad.
eres un hermoso sueño y no quiero despertar de el te amo cariño mio eres todo para mi besos para mi dulce amor
Titel
Amor da minha vida, eu amo-te muito
Översättning
Portugisiska
Översatt av
lilian canale
Språket som det ska översättas till: Portugisiska
Amor da minha vida, eu amo-te muito e tudo o que eu sinto por ti é verdadeiro. És um lindo sonho e não quero despertar dele. Amo-te querido, és tudo para mim. Beijos para o meu doce amor.
Senast granskad eller redigerad av
Sweet Dreams
- 28 April 2009 18:34
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
28 April 2009 18:03
Sweet Dreams
Antal inlägg: 2202
Olá Lily, apenas uma coisa:
"carinho" é algo que não é utilizado e que pode-se traduzir por "querido".
Amo-te querido
28 April 2009 18:19
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Feito!