Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-पोर्तुगाली - amor de mi vida yo te amo mucho y todo lo que...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीरोमानियनपोर्तुगाली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
amor de mi vida yo te amo mucho y todo lo que...
हरफ
victor mejiaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

amor de mi vida yo te amo mucho y todo lo que siento por ti es de verdad.
eres un hermoso sueño y no quiero despertar de el te amo cariño mio eres todo para mi besos para mi dulce amor

शीर्षक
Amor da minha vida, eu amo-te muito
अनुबाद
पोर्तुगाली

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: पोर्तुगाली

Amor da minha vida, eu amo-te muito e tudo o que eu sinto por ti é verdadeiro. És um lindo sonho e não quero despertar dele. Amo-te querido, és tudo para mim. Beijos para o meu doce amor.
Validated by Sweet Dreams - 2009年 अप्रिल 28日 18:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 28日 18:03

Sweet Dreams
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2202
Olá Lily, apenas uma coisa:

"carinho" é algo que não é utilizado e que pode-se traduzir por "querido".

Amo-te querido


2009年 अप्रिल 28日 18:19

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Feito!