Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ungerska-Spanska - "Vaktali".(avagy fontos vagy)

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: UngerskaSpanskaEngelskaTyskaDanskaEsperanto

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Samhälle/Folk/Politik

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
"Vaktali".(avagy fontos vagy)
Text
Tillagd av rcarrilloc
Källspråk: Ungerska

"Vaktali".(avagy fontos vagy?)
még nincsenek kommentek

ez nagyon jó volt. életemben nem csináltam még ilyet de nem csalódtam. nagyon jól éreztem magam.

Titel
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Översättning
Spanska

Översatt av jirafa
Språket som det ska översättas till: Spanska

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 25 Augusti 2009 12:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Augusti 2009 10:43

Cisa
Antal inlägg: 765
A "Blind date" or are you important?
This was great. I have never in my life done anything like this, but I´m not disappointed. I felt very good.

Sorry for the delay, hope this helps!
(I think you can accept the translation. I´m not sure what "vaktali" means, it seems a kind of a slang... :S)

Have a nice day,