Μετάφραση - Ουγγρικά-Ισπανικά - "Vaktali".(avagy fontos vagy)Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | "Vaktali".(avagy fontos vagy) | | Γλώσσα πηγής: Ουγγρικά
"Vaktali".(avagy fontos vagy?) még nincsenek kommentek
ez nagyon jó volt. életemben nem csináltam még ilyet de nem csalódtam. nagyon jól éreztem magam. |
|
| "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?) | ΜετάφρασηΙσπανικά Μεταφράστηκε από jirafa | Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?) todavÃa sin comentarios.
Fue fantástico. En mi vida, no habÃa hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 25 Αύγουστος 2009 12:26
Τελευταία μηνύματα | | | | | 25 Αύγουστος 2009 10:43 | |  CisaΑριθμός μηνυμάτων: 765 | A "Blind date" or are you important?
This was great. I have never in my life done anything like this, but I´m not disappointed. I felt very good.
Sorry for the delay, hope this helps!
(I think you can accept the translation. I´m not sure what "vaktali" means, it seems a kind of a slang... :S)
Have a nice day, |
|
|