Käännös - Unkari-Espanja - "Vaktali".(avagy fontos vagy)Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kotisivu / Blogi / Keskustelu - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | "Vaktali".(avagy fontos vagy) | | Alkuperäinen kieli: Unkari
"Vaktali".(avagy fontos vagy?) még nincsenek kommentek
ez nagyon jó volt. életemben nem csináltam még ilyet de nem csalódtam. nagyon jól éreztem magam. |
|
| "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?) | | Kohdekieli: Espanja
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?) todavÃa sin comentarios.
Fue fantástico. En mi vida, no habÃa hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 25 Elokuu 2009 12:26
Viimeinen viesti | | | | | 25 Elokuu 2009 10:43 | | CisaViestien lukumäärä: 765 | A "Blind date" or are you important?
This was great. I have never in my life done anything like this, but I´m not disappointed. I felt very good.
Sorry for the delay, hope this helps!
(I think you can accept the translation. I´m not sure what "vaktali" means, it seems a kind of a slang... :S)
Have a nice day, |
|
|