Översättning - Spanska-Engelska - "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)Aktuell status Översättning
Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Samhälle/Folk/Politik Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | "Citaaciegas". (¿o sea eres importante?) | | Källspråk: Spanska Översatt av jirafa
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?) todavÃa sin comentarios.
Fue fantástico. En mi vida, no habÃa hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla. |
|
| A blind date (or are you a VIP ?) | ÖversättningEngelska Översatt av Iserb | Språket som det ska översättas till: Engelska
A blind date (or are you a VIP ?) No commentaries yet.
It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
|
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 15 September 2009 21:26
|