Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Ungarsk-Spansk - "Vaktali".(avagy fontos vagy)

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: UngarskSpanskEngelskTyskDanskEsperanto

Kategori Webside / Blog / Diskusjon - Samfunn / mennesker / politikk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
"Vaktali".(avagy fontos vagy)
Tekst
Skrevet av rcarrilloc
Kildespråk: Ungarsk

"Vaktali".(avagy fontos vagy?)
még nincsenek kommentek

ez nagyon jó volt. életemben nem csináltam még ilyet de nem csalódtam. nagyon jól éreztem magam.

Tittel
"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
Oversettelse
Spansk

Oversatt av jirafa
Språket det skal oversettes til: Spansk

"Citaaciegas". (¿o sea eres importante?)
todavía sin comentarios.

Fue fantástico. En mi vida, no había hecho nada parecido, pero no me desilusioné. Me lo pasé de maravilla.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 25 August 2009 12:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

25 August 2009 10:43

Cisa
Antall Innlegg: 765
A "Blind date" or are you important?
This was great. I have never in my life done anything like this, but I´m not disappointed. I felt very good.

Sorry for the delay, hope this helps!
(I think you can accept the translation. I´m not sure what "vaktali" means, it seems a kind of a slang... :S)

Have a nice day,