Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - Ä°NTERLÄ°FT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Brev/E-post - Affärer/Jobb

Titel
İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand...
Text
Tillagd av nasdn
Källspråk: Turkiska

İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand tasarım teklifi göndermenizi rica ediyoruz.

Ek’te standa tasarım taslağı ve örnek stand bulunmaktadır. Firmamızla ilgili ayrıntılı bilgilere (renk , logo , vs.) web sitemizden ulaşabilirsiniz.

Modüler stand tercihimizdir.

İyi çalışmalar dileriz.

Titel
We request you to send the stand
Översättning
Engelska

Översatt av cheesecake
Språket som det ska översättas till: Engelska

We request you to send the offer for the stand design regarding the INTERLIFT 2009 Exhibition.

The design outline and sample of the stand are included in the attachment. You can access detailed information (color, logo, etc.) of our firm on our web site.

We would prefer a modular stand.

Kind regards.
Anmärkningar avseende översättningen
kind regards/ have a nice day/ best regards
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 11 Oktober 2009 20:35





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Oktober 2009 12:47

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Before edits:

We request you to send the stand design offer in concern with the INTERLIFT 2009 Exhibition.

The design outline and sample of stand included in the attachment. You can reach detailed information (color, logo, etc.) about our firm from our web site.

We would prefer modular stand.

Kind regards.