Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Ä°NTERLÄ°FT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - ビジネス / 仕事

タイトル
İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand...
テキスト
nasdn様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand tasarım teklifi göndermenizi rica ediyoruz.

Ek’te standa tasarım taslağı ve örnek stand bulunmaktadır. Firmamızla ilgili ayrıntılı bilgilere (renk , logo , vs.) web sitemizden ulaşabilirsiniz.

Modüler stand tercihimizdir.

İyi çalışmalar dileriz.

タイトル
We request you to send the stand
翻訳
英語

cheesecake様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

We request you to send the offer for the stand design regarding the INTERLIFT 2009 Exhibition.

The design outline and sample of the stand are included in the attachment. You can access detailed information (color, logo, etc.) of our firm on our web site.

We would prefer a modular stand.

Kind regards.
翻訳についてのコメント
kind regards/ have a nice day/ best regards
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 10月 11日 20:35





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 11日 12:47

lilian canale
投稿数: 14972
Before edits:

We request you to send the stand design offer in concern with the INTERLIFT 2009 Exhibition.

The design outline and sample of stand included in the attachment. You can reach detailed information (color, logo, etc.) about our firm from our web site.

We would prefer modular stand.

Kind regards.