Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Posao / Zaposlenje

Natpis
İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand...
Tekst
Podnet od nasdn
Izvorni jezik: Turski

İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand tasarım teklifi göndermenizi rica ediyoruz.

Ek’te standa tasarım taslağı ve örnek stand bulunmaktadır. Firmamızla ilgili ayrıntılı bilgilere (renk , logo , vs.) web sitemizden ulaşabilirsiniz.

Modüler stand tercihimizdir.

İyi çalışmalar dileriz.

Natpis
We request you to send the stand
Prevod
Engleski

Preveo cheesecake
Željeni jezik: Engleski

We request you to send the offer for the stand design regarding the INTERLIFT 2009 Exhibition.

The design outline and sample of the stand are included in the attachment. You can access detailed information (color, logo, etc.) of our firm on our web site.

We would prefer a modular stand.

Kind regards.
Napomene o prevodu
kind regards/ have a nice day/ best regards
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 Oktobar 2009 20:35





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Oktobar 2009 12:47

lilian canale
Broj poruka: 14972
Before edits:

We request you to send the stand design offer in concern with the INTERLIFT 2009 Exhibition.

The design outline and sample of stand included in the attachment. You can reach detailed information (color, logo, etc.) about our firm from our web site.

We would prefer modular stand.

Kind regards.