Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Forretninger / Jobber

Tittel
İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand...
Tekst
Skrevet av nasdn
Kildespråk: Tyrkisk

İNTERLİFT 2009 fuarıyla ilgili olarak stand tasarım teklifi göndermenizi rica ediyoruz.

Ek’te standa tasarım taslağı ve örnek stand bulunmaktadır. Firmamızla ilgili ayrıntılı bilgilere (renk , logo , vs.) web sitemizden ulaşabilirsiniz.

Modüler stand tercihimizdir.

İyi çalışmalar dileriz.

Tittel
We request you to send the stand
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av cheesecake
Språket det skal oversettes til: Engelsk

We request you to send the offer for the stand design regarding the INTERLIFT 2009 Exhibition.

The design outline and sample of the stand are included in the attachment. You can access detailed information (color, logo, etc.) of our firm on our web site.

We would prefer a modular stand.

Kind regards.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
kind regards/ have a nice day/ best regards
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 11 Oktober 2009 20:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Oktober 2009 12:47

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Before edits:

We request you to send the stand design offer in concern with the INTERLIFT 2009 Exhibition.

The design outline and sample of stand included in the attachment. You can reach detailed information (color, logo, etc.) about our firm from our web site.

We would prefer modular stand.

Kind regards.