Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Engelska - Като част от българския народ аз имам...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaEngelska

Titel
Като част от българския народ аз имам...
Text
Tillagd av bimba9
Källspråk: Bulgariska

Като част от българския народ аз имам самочувствието на гражданин на Европа и на света. Открила достойнството на това да бъда гражданин на моята държава, аз знам как да го съхраня и предам на идващите след нас. Защото те, родени с привилегията да са българи, ще бъдат част от един свят без граници. А в него мястото си определяме сами. Нужно е да си припомняме гениалното откровение на Апостола на Свободата: „Да бъдем равни с другите европейски народи, зависи от нашите собствени задружни усилия”
Anmärkningar avseende översättningen
<hw> 02/07 Lilian </hw>

Titel
As part of the Bulgarian nation I have....
Översättning
Engelska

Översatt av Nana93
Språket som det ska översättas till: Engelska

As part of the Bulgarian nation I have the confidence of a citizen of Europe and the World. By finding the dignity of being a citizen of my country, I know how to preserve it and pass it to the next generation. Because they, born with the privilege of being Bulgarian, will become part of a world without boundaries. And we alone determine our place in it. It's necessary to remind ourselves of the genius revelation of the Apostle of Freedom (Vasil Levsky) 'To be equal to the other european nations depends on our own united efforts'
Anmärkningar avseende översättningen
Добавих Васил Левски в скоби за улеснение на читателя.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 16 Februari 2010 14:13