Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Englanti - Като част от българския народ аз имам...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaEnglanti

Otsikko
Като част от българския народ аз имам...
Teksti
Lähettäjä bimba9
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Като част от българския народ аз имам самочувствието на гражданин на Европа и на света. Открила достойнството на това да бъда гражданин на моята държава, аз знам как да го съхраня и предам на идващите след нас. Защото те, родени с привилегията да са българи, ще бъдат част от един свят без граници. А в него мястото си определяме сами. Нужно е да си припомняме гениалното откровение на Апостола на Свободата: „Да бъдем равни с другите европейски народи, зависи от нашите собствени задружни усилия”
Huomioita käännöksestä
<hw> 02/07 Lilian </hw>

Otsikko
As part of the Bulgarian nation I have....
Käännös
Englanti

Kääntäjä Nana93
Kohdekieli: Englanti

As part of the Bulgarian nation I have the confidence of a citizen of Europe and the World. By finding the dignity of being a citizen of my country, I know how to preserve it and pass it to the next generation. Because they, born with the privilege of being Bulgarian, will become part of a world without boundaries. And we alone determine our place in it. It's necessary to remind ourselves of the genius revelation of the Apostle of Freedom (Vasil Levsky) 'To be equal to the other european nations depends on our own united efforts'
Huomioita käännöksestä
Добавих Васил Левски в скоби за улеснение на читателя.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 16 Helmikuu 2010 14:13