Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Búlgaro-Inglês - Като част от българския народ аз имам...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : BúlgaroInglês

Título
Като част от българския народ аз имам...
Texto
Enviado por bimba9
Idioma de origem: Búlgaro

Като част от българския народ аз имам самочувствието на гражданин на Европа и на света. Открила достойнството на това да бъда гражданин на моята държава, аз знам как да го съхраня и предам на идващите след нас. Защото те, родени с привилегията да са българи, ще бъдат част от един свят без граници. А в него мястото си определяме сами. Нужно е да си припомняме гениалното откровение на Апостола на Свободата: „Да бъдем равни с другите европейски народи, зависи от нашите собствени задружни усилия”
Notas sobre a tradução
<hw> 02/07 Lilian </hw>

Título
As part of the Bulgarian nation I have....
Tradução
Inglês

Traduzido por Nana93
Idioma alvo: Inglês

As part of the Bulgarian nation I have the confidence of a citizen of Europe and the World. By finding the dignity of being a citizen of my country, I know how to preserve it and pass it to the next generation. Because they, born with the privilege of being Bulgarian, will become part of a world without boundaries. And we alone determine our place in it. It's necessary to remind ourselves of the genius revelation of the Apostle of Freedom (Vasil Levsky) 'To be equal to the other european nations depends on our own united efforts'
Notas sobre a tradução
Добавих Васил Левски в скоби за улеснение на читателя.
Último validado ou editado por lilian canale - 16 Fevereiro 2010 14:13