Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-英語 - Като част от българския народ аз имам...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

タイトル
Като част от българския народ аз имам...
テキスト
bimba9様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Като част от българския народ аз имам самочувствието на гражданин на Европа и на света. Открила достойнството на това да бъда гражданин на моята държава, аз знам как да го съхраня и предам на идващите след нас. Защото те, родени с привилегията да са българи, ще бъдат част от един свят без граници. А в него мястото си определяме сами. Нужно е да си припомняме гениалното откровение на Апостола на Свободата: „Да бъдем равни с другите европейски народи, зависи от нашите собствени задружни усилия”
翻訳についてのコメント
<hw> 02/07 Lilian </hw>

タイトル
As part of the Bulgarian nation I have....
翻訳
英語

Nana93様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

As part of the Bulgarian nation I have the confidence of a citizen of Europe and the World. By finding the dignity of being a citizen of my country, I know how to preserve it and pass it to the next generation. Because they, born with the privilege of being Bulgarian, will become part of a world without boundaries. And we alone determine our place in it. It's necessary to remind ourselves of the genius revelation of the Apostle of Freedom (Vasil Levsky) 'To be equal to the other european nations depends on our own united efforts'
翻訳についてのコメント
Добавих Васил Левски в скоби за улеснение на читателя.
最終承認・編集者 lilian canale - 2010年 2月 16日 14:13