Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Angielski - Като част от българския народ аз имам...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiAngielski

Tytuł
Като част от българския народ аз имам...
Tekst
Wprowadzone przez bimba9
Język źródłowy: Bułgarski

Като част от българския народ аз имам самочувствието на гражданин на Европа и на света. Открила достойнството на това да бъда гражданин на моята държава, аз знам как да го съхраня и предам на идващите след нас. Защото те, родени с привилегията да са българи, ще бъдат част от един свят без граници. А в него мястото си определяме сами. Нужно е да си припомняме гениалното откровение на Апостола на Свободата: „Да бъдем равни с другите европейски народи, зависи от нашите собствени задружни усилия”
Uwagi na temat tłumaczenia
<hw> 02/07 Lilian </hw>

Tytuł
As part of the Bulgarian nation I have....
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Nana93
Język docelowy: Angielski

As part of the Bulgarian nation I have the confidence of a citizen of Europe and the World. By finding the dignity of being a citizen of my country, I know how to preserve it and pass it to the next generation. Because they, born with the privilege of being Bulgarian, will become part of a world without boundaries. And we alone determine our place in it. It's necessary to remind ourselves of the genius revelation of the Apostle of Freedom (Vasil Levsky) 'To be equal to the other european nations depends on our own united efforts'
Uwagi na temat tłumaczenia
Добавих Васил Левски в скоби за улеснение на читателя.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 16 Luty 2010 14:13