Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-영어 - Като част от българския народ аз имам...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어영어

제목
Като част от българския народ аз имам...
본문
bimba9에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

Като част от българския народ аз имам самочувствието на гражданин на Европа и на света. Открила достойнството на това да бъда гражданин на моята държава, аз знам как да го съхраня и предам на идващите след нас. Защото те, родени с привилегията да са българи, ще бъдат част от един свят без граници. А в него мястото си определяме сами. Нужно е да си припомняме гениалното откровение на Апостола на Свободата: „Да бъдем равни с другите европейски народи, зависи от нашите собствени задружни усилия”
이 번역물에 관한 주의사항
<hw> 02/07 Lilian </hw>

제목
As part of the Bulgarian nation I have....
번역
영어

Nana93에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

As part of the Bulgarian nation I have the confidence of a citizen of Europe and the World. By finding the dignity of being a citizen of my country, I know how to preserve it and pass it to the next generation. Because they, born with the privilege of being Bulgarian, will become part of a world without boundaries. And we alone determine our place in it. It's necessary to remind ourselves of the genius revelation of the Apostle of Freedom (Vasil Levsky) 'To be equal to the other european nations depends on our own united efforts'
이 번역물에 관한 주의사항
Добавих Васил Левски в скоби за улеснение на читателя.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 2월 16일 14:13