Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Svenska - Olá, meu bem. Não consigo ler seu ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSvenska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Olá, meu bem. Não consigo ler seu ...
Text
Tillagd av Kent1966
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Olá, meu bem. Não consigo ler seus emails, entendo muito pouco. Se você conseguir traduzir para mim, eu agradeço. Você não ligou mais para o meu telefone. Sinto falta disso. Estou voltando a trabalhar no Barbarela. As coisas aqui não vão muito bem. Aguardo notícias urgente, volte logo.
Beijos,
Jeniffer, sua brasileirinha.
Anmärkningar avseende översättningen
Diacritics edited <Lilian>

Titel
Hej, kära.
Översättning
Svenska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Svenska

Hej kära. Jag kan inte läsa dina mail. Jag förstår för lite. Om du får dem översatta för mig så kommer jag att bli tacksam. Du ringer mig inte längre. Jag saknar det. Jag kommer att arbeta i Barbarela igen. Läget här är inte så bra. Jag väntar på att höra av dig snarast. Kom tillbaka snart.
Kyss,
Jeniffer, din lilla brasse.
Senast granskad eller redigerad av pias - 9 Maj 2010 19:49





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

6 Maj 2010 17:15

pias
Antal inlägg: 8113
Originalöversättning:
Hej, kära. Jag kan inte läsa dina mail. Jag förstår för lite. Om du får översätta dem för mig så kommer jag att bli tacksam. Du ringade inte mig längre. Jag kommer att arbeta i Barbarela igen. Läget här är inte så bra. Jag väntar på att höra av dig snarast. Kom tillbaka snart.
Kyss,
Jeniffer, din liten brasse.


Hej

Har gjort några små korr. före omröstningen. Säg till om du inte håller med.

6 Maj 2010 17:44

lilian canale
Antal inlägg: 14972
"Sinto falta disso" var inte översatt.

6 Maj 2010 21:50

casper tavernello
Antal inlägg: 5057
tror jag.

CC: pias