Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português brasileiro-Sueco - Olá, meu bem. Não consigo ler seu ...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português brasileiroSueco

Categoria Carta / Email - Amor / Amizade

Título
Olá, meu bem. Não consigo ler seu ...
Texto
Enviado por Kent1966
Idioma de origem: Português brasileiro

Olá, meu bem. Não consigo ler seus emails, entendo muito pouco. Se você conseguir traduzir para mim, eu agradeço. Você não ligou mais para o meu telefone. Sinto falta disso. Estou voltando a trabalhar no Barbarela. As coisas aqui não vão muito bem. Aguardo notícias urgente, volte logo.
Beijos,
Jeniffer, sua brasileirinha.
Notas sobre a tradução
Diacritics edited <Lilian>

Título
Hej, kära.
Tradução
Sueco

Traduzido por casper tavernello
Idioma alvo: Sueco

Hej kära. Jag kan inte läsa dina mail. Jag förstår för lite. Om du får dem översatta för mig så kommer jag att bli tacksam. Du ringer mig inte längre. Jag saknar det. Jag kommer att arbeta i Barbarela igen. Läget här är inte så bra. Jag väntar på att höra av dig snarast. Kom tillbaka snart.
Kyss,
Jeniffer, din lilla brasse.
Último validado ou editado por pias - 9 Maio 2010 19:49





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

6 Maio 2010 17:15

pias
Número de Mensagens: 8113
Originalöversättning:
Hej, kära. Jag kan inte läsa dina mail. Jag förstår för lite. Om du får översätta dem för mig så kommer jag att bli tacksam. Du ringade inte mig längre. Jag kommer att arbeta i Barbarela igen. Läget här är inte så bra. Jag väntar på att höra av dig snarast. Kom tillbaka snart.
Kyss,
Jeniffer, din liten brasse.


Hej

Har gjort några små korr. före omröstningen. Säg till om du inte håller med.

6 Maio 2010 17:44

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"Sinto falta disso" var inte översatt.

6 Maio 2010 21:50

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
tror jag.

CC: pias