Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-سويدي - Olá, meu bem. Não consigo ler seu ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةسويدي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

عنوان
Olá, meu bem. Não consigo ler seu ...
نص
إقترحت من طرف Kent1966
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Olá, meu bem. Não consigo ler seus emails, entendo muito pouco. Se você conseguir traduzir para mim, eu agradeço. Você não ligou mais para o meu telefone. Sinto falta disso. Estou voltando a trabalhar no Barbarela. As coisas aqui não vão muito bem. Aguardo notícias urgente, volte logo.
Beijos,
Jeniffer, sua brasileirinha.
ملاحظات حول الترجمة
Diacritics edited <Lilian>

عنوان
Hej, kära.
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: سويدي

Hej kära. Jag kan inte läsa dina mail. Jag förstår för lite. Om du får dem översatta för mig så kommer jag att bli tacksam. Du ringer mig inte längre. Jag saknar det. Jag kommer att arbeta i Barbarela igen. Läget här är inte så bra. Jag väntar på att höra av dig snarast. Kom tillbaka snart.
Kyss,
Jeniffer, din lilla brasse.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 9 نيسان 2010 19:49





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 نيسان 2010 17:15

pias
عدد الرسائل: 8113
Originalöversättning:
Hej, kära. Jag kan inte läsa dina mail. Jag förstår för lite. Om du får översätta dem för mig så kommer jag att bli tacksam. Du ringade inte mig längre. Jag kommer att arbeta i Barbarela igen. Läget här är inte så bra. Jag väntar på att höra av dig snarast. Kom tillbaka snart.
Kyss,
Jeniffer, din liten brasse.


Hej

Har gjort några små korr. före omröstningen. Säg till om du inte håller med.

6 نيسان 2010 17:44

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
"Sinto falta disso" var inte översatt.

6 نيسان 2010 21:50

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
tror jag.

CC: pias